Studijní tipy

Zaveďte si slovníček na fráze

Zaveďte si tedy ideálně samostatný slovníček frází, nebo jednoduše najděte místo, kde budou fráze po ruce, když si je budete chtít zapsat, naučit či vyhledat.

Fráze a idiomy jsou v cizím jazyce velkou potíží, obzvlášť v angličtině si můžete být celkem jistí, že se s pouhým překladem české fráze daleko nedostanete. V lepším případě budete jen nepochopeni. V horším již můžete někoho nevědomky urazit.

Věděli jste například, že obrat „I’m so blue.“ nelze přeložit do němčiny? V němčině by to totiž znamenalo, že jste opilí (pod obraz? – no to si teprve zkuste přeložit!), kdežto v angličtině tím dáváte najevo, že jste smutní.

A jak byste chápali cizince, který by Vám řekl, že „je dneska tak modrý“? Volali byste záchranku v domnění, že se dusí? Proto je důležité se na takové obraty a fráze zaměřit, učit se je v celé větě či kontextu. Zaveďte si tedy ideálně samostatný slovníček frází, nebo alespoň místo v sešitě, na deskách učebnice, nebo jednoduše najděte místo, kde budou fráze po ruce, když si je budete chtít zapsat, naučit či vyhledat.

Rubriky