czenglish-bigCzenglish

Little sleep vs. Nap

WRONG: I had a little sleep after lunch.
RIGHT: I had a nap after lunch.

This week’s Czenglish mistake is quite a common one – especially among Czech learners trying to describe a short rest during the day. The confusion lies in the use of sleep versus nap.

That’s because sleep usually refers to your main rest at night – the long, restorative kind. It’s not normally used to describe a short daytime rest.

If you close your eyes for twenty or thirty minutes after lunch, what you’ve had is not a little sleep but a nap. This is the natural, idiomatic way to express the idea of a short sleep during the day.

Here’s an example from everyday life:

After a big lunch, I felt tired, so I had a nap on the sofa. I only slept for twenty minutes, but it helped a lot!

And if you didn’t quite fall asleep? You could say: “I just rested for a bit.” or “I closed my eyes for a few minutes.”

So remember – if it’s short and sweet and during the day, it’s a nap.

W: I had a little sleep after lunch.

R: I had a nap after lunch.

Víš, že v dubnu otevíráme v Praze více než 200 jazykových kurzů v 8 lokalitách i online?

Studovat můžeš s rodilým mluvčím nebo českým lektorem, ve skupině či individuálně.

Rubriky