Love in the first look vs. love at first sight
WRONG: It was love
in the first look.
RIGHT: It was love at first sight.
Today’s Czenglish mistake is all about love – and the cliché that you can fall in love with someone at the moment you first see them. Do you believe in it?
Whether you do or don’t, it’s important to use the right phrase in English. Over the years, I’ve heard lots of different variations as my students desperately translate the Czech words into English – love in the first look, love in first sight – or my personal favourite – love on the first watch. Brilliant.
The correct phrase is not any of these but – ‘love at first sight’. I know it may be tempting to add ‘the’ after ‘first’ as we normally do in English (The first man on the moon, he failed at the first attempt etc), but here, it isn’t there.
It’s ‘love at first sight’. Learn it, use it correctly, and for single people out there, try and make it happen in your own lives!